我本想给查尔斯热情似火的法式长吻,不说把他亲晕过去,也得亲到他浑身发软……但考虑到英国人那薛定谔的脸皮厚度,最后还是只意犹未尽地轻轻碰了碰他的嘴唇。
法兰西人热爱接吻,甚至连红灯区的标志也是含情脉脉的湿吻,而不是美国文化里那种只穿高跟鞋的裸.女郎。比起转瞬即逝的生理激情,法国人更重视浪漫情节。至少我个人,绝对不会对尚未确定感情的情人有那种非分之想。
那么,我还算是个正人君子。不然我早就该把查尔斯压在底下办了,不是吗?
“你做得很好,克里斯蒂安。”当我松开他时,他依旧继续怂恿似地大力煽动我:“不过我希望下次你可以更大胆激进些。”
“这也是一种讽刺和隐喻吗?”
“当然不是,我只是希望你能尽兴。”
“真的吗?”
“是啊。”他微笑着点点头,“哦——别误会,是该尽兴,但我当然不是说你可以现在干我。”他怜爱地抚摸我的脸颊。“别难过,反正我早晚都属于你。”
他的这句奉承让我心花怒放,我高兴坏了,立刻再次凑上去和他湿吻。
当我再度松开他时,他笑得优雅而满足,看来倒是挺满意我这次的反应。
“你见到卡尔了?”
“是的。”
“他的确是我的初恋男友。”提起这位已经结婚的初恋,查尔斯倒是没什么避讳,只是慢条斯理地抹平了风衣上被压出的褶皱。“你也觉得卡尔过得不怎么样,是吗?不过,我还是祝他现在诸事顺遂。”
他最后那句话,其实就是“不关我事”的委婉说法。
“您真善良,准侯爵听了准会高兴的。”
“不,他不会,那会让他的老公醋意大发的。你看看……虽然朴是个程序员,但他的一拳力量是多么惊人啊。”
查尔斯摇高车窗,指了指车窗上的多出来的一条裂缝:“……我倒是不怎么介意你去和卡尔聊天,但你和他说话时务必记着避开他的丈夫。朴先生可不愿意看到有年轻漂亮的陌生男人要去接近他的丈夫。”
末了,他还颇为无奈地摊开手掌,补充了一句:“我也清楚不是全天下的每一场同性婚姻都是这样,也没有说结婚不好的意思……但我的确不止一次庆幸过自己是个不婚主义者。”
“你也可以打裂他的车窗,这样你们就扯平了。”
我笑得前仰后合。