章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。
屋子在他离开时就已经清理干净了,穿过的衣服都清洗干净,折叠整齐放在衣柜里。一些贴身衣物被带走,还带走了她一套青蛙睡衣。
收拾到柜子时她翻到了一本日记。
日记的外皮被清理过,她翻了一遍,找到了后半本的新留下的日记。
花体的字难以辨认,联结在一块像是花架上的藤蔓,密密麻麻,缠绕难解。她翻到了最后一页。
Who came up with this torture?
她合上了日记,这本日记的最终归宿都是她。
她知道下面的每一句,她把那本诗集藏在这间房间最隐秘的柜子里。
那些对于年少时的她太过于厚重的情绪,顺着纸张流淌进她的心。
“Who came up with this torture? It's love.
Love is an unfamiliar name
Behind the hands that knit the robe of flame,
The flames are unbearable
That dress is beyond the power of man to untie.
We just live, we just moan
Either this fire or that fire consumes our lives.”