优书网

繁体版 简体版
优书网 > 罪人们的陈词滥调 > 第27章 Friendship lasts forever

第27章 Friendship lasts forever

章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。

唯独可惜的是,这有趣的纪念物在我回佛罗伦萨的路途中不知去向,这让我遗憾了很久。这难得一见的特色读物即使以后30岁的我花上再多的钱,也很难再次找回一模一样的了。

不过,我很鄙夷这种背后捅刀的下作勾当。论复仇,我只服德米特里一人。他是我在佛罗伦萨唯一的朋友,虽然他从来不这么认为。

我很少交到朋友,因为我沾染了些目中无人的坏脾气,无论高低贵贱就平等地瞧不起任何人。在佛罗伦萨,我唯一敬佩的只有俄罗斯人德米特里·尼古拉耶维奇——这样的敬意是我被他用枪指出来的。

可敬的朋友们啊,想必诸位一定还记得,由于与尼古拉耶维奇阁下初次见面时的不愉快,我和他结下了梁子……或许米佳根本不屑于承认自己结下过这种梁子,只是我单方面对他把我按倒在地上的行为怀恨在心。

为了恶心这个冷若冰霜的俄国人,我精心挑了一星期,在书店里挑了本封面人畜无害、但描写相当直白露骨的基佬小说热情地哄骗米佳读,还说是描述意大利风土人情的经典著作。

看来他是真的细细阅读过了,还做出了很有他个人风格的好评价:十几个小时之后,他一声不吭地用银匕首插着只血淋淋、脏兮兮的死老鼠,连同书本一同深深钉在了我的桌上。书的第一页上让他用西里尔字母写了一句怒不可遏的俄语咒骂。我看不懂,只好请求一位懂俄语的家族成员翻译给我看。起初他并不愿意,犹豫了很久才战战兢兢地告诉我:“法国佬,你想被上了膛、开了保险的左轮手.枪.奸.杀吗?!”

我愣了一下,随即爆发出一阵大笑。

米佳的杰作让我肆无忌惮地大笑起来。在圣经里,银的意义是救赎,历史上死老鼠又传染黑死病。他的恶意可见一斑。

我当然早就知道俄罗斯人普遍反感同性恋,德米特里也不能免俗。他很克制,否则他大概就会去gay吧殴打那边的同性恋。那可就太糟了!我倒不是觉得即将被他暴打的同性恋很可怜。只是要是劳烦米佳亲自动手,到时候说不定我就要去警察局赎他,然后和他面面相觑。呕,那可真是有够恶心的!

那年的夏天,在德米特里毫无防备地接受书的那一刻,恐怕就是距离我俩成为朋友最近的一次。可惜这来之不易的机会最后还被我寡廉鲜耻地破坏了。

是我冒犯德米特里在先,他也是气得不行才做出了此等偏激的行径。他当然恨死我了,我却为他的愤怒和诅咒沾沾自喜了很久。

我依旧相信小米佳算是我为数不多的朋友。他对我并不友好,但我还是很喜欢他——无论别人怎么样,米佳对我的厌恶都不会多一分或者少一分。这也算是一种海枯石烂。

那三位一体的纪念物被我委托手艺精湛的工匠制作成了标本。我30岁时,它依旧被妥善摆在我的书架上。它能让我轻而易举地回想起自己曾击溃顶级无差别杀手德米特里·海因里希·尼古拉耶维奇的丰功伟绩——那可是花再多钱也买不来的机会啊!

他将仇恨钉在我的书桌上,我就把他的傲气精心保管在了书架上,和散发普罗旺斯薰衣草香气、还夹着天蓝色丝带的厚重书本摆在了一起。

……可怜的米佳。之后我在养父面前信誓旦旦地赌咒发誓自己不是故意的,甚至假惺惺地忏悔,险些掉下眼泪。德米特里也没办法,只能勉为其难地跟我握了握手,向雇主保证自己不会记恨我。

我的心里狂笑不止:傻米佳——哈哈,愿我们的友谊万古长青(Friendship lasts forever)。

只要你将自己对生活的期待降到最低,那么此后处处是惊喜,这是我的人生信条。虽然不太健康,但很实用。也正是依赖它,我才能无论何时何地马上快乐起来。有时候我真的有些怀疑自己已经是个无忧无虑的公民了。

『加入书签,方便阅读』