晚些的时候查尔斯总算打了电话过来。他的声调笑盈盈的,我甚至都能想象到勋爵如何在电话那头握着手机轻笑。他并不记仇,看来已经把此前在我这受到过的侮辱全忘光了。
他彬彬有礼地向我问好。
“晚上好,克里斯蒂安。希望我没有因此影响到你的睡眠。”
睡眠?我难以置信地看了眼墙上的挂钟,摇了摇头。再怎么样,我应该也不至于晚上7点多就昏昏欲睡了吧?我又不是老年人。
“你那里怎么样?”其实现在我开心得要命,但还是在语调里故意染上一丝委屈。
“亲爱的勋爵,您在跟爱丁堡的那些柔软曼妙的美人儿们跳过舞后,不会把我就此忘到脑后吧?”
查尔斯温和地笑了,随后便郑重其事地向我保证:“不会的,我只跟你跳舞。”
他的誓言煞有其事,让我咯咯地笑了起来。
“勋爵先生,那只是一个玩笑。我倒是希望看到您有朝一日牵着真爱的手步入婚姻殿堂。到时候我也一定会祝福您的呀!”
他哭笑不得:“克里斯蒂安,你可真是……”
我本以为他会用“语出惊人”或者“不可理喻”这样的词形容我。毕竟我确实是个挺没人性的家伙,即使他打算这样说我,我也不觉得被冒犯了……反正这只是实话实说。
“你可真是让人……心生怜爱。”此时此刻,他的语调缱绻而温柔,仿佛我是只受宠的家猫,刚才只是在他的怀里打了个滚,撒了次娇。
我握着手机,愣了。
查尔斯才是真的语出惊人死不休。
看我没接话,查尔斯瞬间收敛了那副宠爱的音调,重新变得一本正经。他甚至征询似地问我:“需要我给你带些礼物吗,比如苏格兰出产的纯羊毛围巾或者帽子?”
“好勋爵,我什么都不想要……如果你非要讨我开心的话,就告知我您回来的具体日期,好吗?”
“大约三天,除非航班延期,否则我保证不会拖到8月。”
“谢谢您,我的查尔斯,我不要您的礼物。知道您有这个心意,我就心满意足了。晚安,祝您好梦。”
我挂断了电话,思忖着。其实要是查尔斯来不及赶回来,倒也不错。至少我可以自己烤个小蛋糕对着布吕歇尔的狗脸吃。但要是查尔斯在场,那我可就连往蛋糕上插蜡烛的快乐也享受不了了。
您觉得对着狗吃生日蛋糕太寂寞了?没关系,我早就习惯了独处了……比今年还悲惨的生日多的是。再说,被笼罩在他人的关切目光下才会让我羞愧到没有食欲。
如果我不在场,7月31号的威尔吉利奥家会发生什么,我大约也能猜出大概。虽然我无法到场,养父依旧会在佛罗伦萨以我的生日为噱头办宴会,邀请来自四面八方的客人。他们会疯狂地通宵跳舞,亲吻、祝福甚至上床。总之,尽是些稀奇古怪又让我吃不消的花招。在这样的宴会里我从来放不开手脚,生怕要得罪人。